[Trans] Look At Me - Lyrics

แปลเพลง Look At Me - Kawaguchi Yurina



แปลไทย: Yurina_UpdateTH




| สีเทา=คำอ่าน | สีนำเงิน=คำแปล |


瞳に映った影はブルー

Hitomi ni utsutta kage wa burū

เงาสะท้อนในดวงตาของฉันช่างหมองหม่น


夢見た自分にはまだ程遠すぎて

Yumemita jibun ni wa mada hodotō sugite

ฝันของฉันเหมือนยังห่างไกล

 

Is it really the right way?

นี่มันถูกทางแล้วจริงหรอ


でも前へ歩むしかないのなら

Demo mae e ayumu shika nai nonara

แต่ไม่มีทางใดนอกจากก้าวต่อไป


光を纏う私でいたい

Hikari o matou watashi de itai

เพื่อให้แสงสาดส่องมา

 



I just wanna be the one

ฉันแค่อยากจะเป็นคนนั้น


立ち止まっていても意味ない (You got me feeling like)

Tachidomatte ite mo imi nai (You got me feeling like)

คงไร้ความหมายหากหยุดยั้ง (คุณทำให้ฉันรู้สึกแบบนั้น)


星の導くままに

Hoshi no michibiku mama ni

ยังคงตามแสงดาวที่คอยนำทาง




I’m gonna move on (Look at me look at me)

ฉันจะก้าวต่อไป (Look at me look at me)


I’m shining brighter (Look at me look at me)

ฉันจะเปล่งประกายกว่าเดิม (Look at me look at me)


I’m walking down the silent road tonight

ฉันจะเดินบนถนนที่แสนเงียบงันในคืนนี้


Until I see the break of morning light

จนกว่าจะเห็นแสงสว่างแห่งรุ่งอรุณ

 

I’m walking down the silent road tonight

Until I see the break of morning light

ฉันจะเดินบนถนนที่แสนเงียบงันในคืนนี้

จนกว่าจะเห็นแสงสว่างแห่งรุ่งอรุณ

 



眠れないなら夜風に触れ呼吸をする

Murenai nara yokaze ni fure kokyū o suru

หากข่มตาหลับไม่ลง ลองสัมผัสลมยามค่ำแล้วสูดลมหายใจ


心に積もる憂鬱 ふとこぼれ落ちるの

Kokoro ni tsumoru yūutsu futo kobore ochiru no

ปลดปล่อยความเศร้าในใจหลั่งไหลออกมา



 

I will never let you down

ฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง


迷える日には もう1人の自分が囁く

Mayoeru hi ni wa mō hitori no jibun ga sasayaku

ในวันที่รู้สึกสับสน ตัวคุณอีกคนจะกระซิบว่า


You are special

คุณน่ะ ช่างแสนพิเศษ


So baby I

ดังนั้น ที่รัก

 

In a world we can’t find love

ในโลกที่เราไม่อาจพบเจอความรัก


とっくに飽きたし

Tokku ni akitashi

และรู้สึกยอมแพ้ต่อทุกสิ่ง


Ain’t nobody (If I won’t be with you)

ไม่ใช่ใครเลย (หากฉันไม่อยู่เคียงข้างคุณ)


私が光になる

Watashi ga hikari ni naru

ฉันจะเป็นแสงสว่างนั้นเอง

 

I’m gonna move on (Look at me look at me)

ฉันจะก้าวต่อไป (Look at me look at me)


I’m shining brighter (Look at me look at me)

ฉันจะเปล่งประกายกว่าเดิม (Look at me look at me)


I’ll be that floating moon reflecting the light

ฉันจะเป็นดวงจันทร์ลอยล่องสะท้อนแสง


Cuz I was born to shine through your lonely nights

เพราะฉันเกิดมาเพื่อส่องแสงให้คุณในคืนที่อ้างว้าง

 

I’ll be that floating moon reflecting the light

ฉันจะเป็นดวงจันทร์ลอยล่องสะท้อนแสง


Cuz I was born to shine through your lonely nights

เพราะฉันเกิดมาเพื่อส่องแสงให้คุณในคืนที่อ้างว้าง

 

どんな痛みも失敗も

Donna itami mo shippai mo

ไม่ว่าจะเจ็บปวดหรือล้มเหลวเท่าไหร่


明日には誰も覚えてない

Ashita ni wa dare mo oboetena

ในวันต่อไปจะจางหายจากความทรงจำ


私だけの花枯れぬように

Watashi dake no hana karenu yō ni เพื่อรักษาดอกไม้อันแสนงดงามในใจของฉัน


願い空に放とう

Negai sora ni hōtō

ขอฝากมันไว้บนท้องฟ้า

 

I’m gonna move on (Look at me look at me)

ฉันจะก้าวต่อไป (Look at me look at me)


I’m shining brighter (Look at me look at me)

ฉันจะเปล่งประกายกว่าเดิม (Look at me look at me)


I’m walking down the silent road tonight

ฉันจะเดินบนถนนที่แสนเงียบงันในคืนนี้


Until I see the break of morning light

จนกว่าจะเห็นแสงสว่างแห่งรุ่งอรุณ

 

I’m walking down the silent road tonight

ฉันจะเดินบนถนนที่แสนเงียบงันในคืนนี้


Until I see the break of morning light

จนกว่าจะเห็นแสงสว่างแห่งรุ่งอรุณ


Post a Comment

0 Comments